Sadəcə “Anar”…

March 9, 2015 4 comments

mart 2013-3Dünən hərbi xidmətdə olan üzvümüz Anar​ın ölüm xəbərini aldıq.

Əsgər yoldaşı tərəfindən güllələndiyi deyilir.

Anar kimi gənci kiminsə nəinki güllələməyə, incitməyə belə ürəyi gəlirsə, deyiləsi söz qalmır…

Amma Anar haqqında, onun şəxsi keyfiyyətləri, tərbiyəsi, mədəniyyəti və sosial fəaliyyətləri barədə deyiləsi sözlər çoxdur..

Read more…

Advertisements
Categories: Uncategorized

TƏRCÜMƏDƏ – “Bəzəmə” metodu

falseTərcümədə “bəzəmə” adlı üsul tez-tez tətbiq edilir. Bunu üsul adlandırmaq düzgün deyil, əslində hiylədir. Read more…

Categories: Uncategorized

TƏRCÜMƏNİN QİYMƏTİ NECƏ MÜƏYYƏN EDİLİR? (1-ci hissə. Yazılı tərcümə)

January 20, 2014 5 comments

price

Tərcümənin qiyməti necə müəyyən edilir, hansı amillərdən asılıdır?

Read more…

Tərcüməçinin təşəbbüskarlığı

December 24, 2013 Leave a comment

Avengers_The_Initiative_Vol_1_1_Textless_JoinedTərcüməçi (şifahi/ardıcıl tərcüməçi) tərcümə etdiyi görüşün, tədbirin lideri olmalıdır. Tərcüməçi olmasa, o görüş baş tuta bilməz. Yəni qədrinizi bilin və bildirin 🙂 Tərcüməçi lazımi gəldikdə görüşün gedişatına töhfə verə biləcək səriştə və cəsarətə malik olmalıdır. Tərcüməçinin müdaxilə edə biləcəyi situasiyalar: Read more…

Categories: Uncategorized

AKTİV VS. PASSİV. Siz hansısız?

March 17, 2013 1 comment

active_passiveFəallığına görə insanları iki növdə görürük: aktiv və passiv. Bunun orta dərəcəsi yoxdur. Fəal deyilsənsə, passivsən. Bu məsələdə xüsusilə gənclər sahəsini müşahidə etməyi sevirəm. Çünki özüm də burdayam. Bir qrup gənclər hər gün yeni təşəbbüs irəli sürür, beyinləri ideyalarla doludur. İdeyaları olmasa belə, ümumi ideyanın həyat keçirilməsi üçün səylə çalışırlar. Digər qrup isə müşahidə etməyi sevir. İdeyaları olmasa da, irəli sürülən ideyalara da real baxmırlar. Real baxsalar belə, “qoy başqası etsin, mən başa şey edərəm” deyirlər. Fəal gənclər isə vəzifəni öz üzərinə götürmək üçün rəqabətə girir. Read more…

Categories: Uncategorized

Tərcümə sahəsində dövlət tənzimləməsi? Tərcüməni yoxsa dili tənzimləməli?

February 11, 2013 Leave a comment
warning-1APA bir neçə gün bundan Nazirlər Kabinetinin mətbuat xidmətinin rəhbəri Akif Əliyə istinadən xəbər elədi ki, Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin Əsasnaməsi də hazırlanaraq Prezident Administrasiyasına təqdim edilib.
APA onu da yada saldı ki, prezident İlham Əliyev ötən il mayın 23-də “Azərbaycan dilinin qloballaşma şəraitində zamanın tələblərinə uyğun istifadəsinə və ölkədə dilçiliyin inkişafına dair Dövlət Proqramı haqqında” sərəncam imzalayıb. Bu proqram da artıq PA-ya təqdim edilib.

Protected: AGTA-çıları nə gözləyir? 1-ci HİSSƏ

October 14, 2012 Enter your password to view comments.

This content is password protected. To view it please enter your password below:

Categories: Uncategorized